loading...
خدمات دارالترجمه
ایرانپور بازدید : 68 سه شنبه 15 مهر 1399 نظرات (1)

مترجم رسمی آلمانی کیست ؟

  مترجم رسمی آلمانی شخصی است که به عنوان مترجم رسمی دارای مهر رسمی بوده و از سوی دولت تایید شده است. مترجمان رسمی قادر هستند تا خدمات ترجمه رسمی را به نحو احسن در دارالترجمه رسمی انجام دهند.

  امروزه در کشور دارالترجمه های مختلفی اقدام به ارائه خدمات می کنند برای از این دارالترجمه ها در زبان های مختلف به صورت حضوری از خدمات مترجمین بهره می برند و برخی نیز به صورت دورکار مترجم استخدام می کنند.

درصورتی که مترجم رسمی و تخصصی زبان آلمانی هستید میتوانید با دارالترجمه آلمانی ما در تماس باشید و  با ما هم به صورت حضوری و غیر حضوری همکاری نمایید

   خدمات ارائه شده توسط مترجم رسمی آلمانی

از مهمترین خدمات ارائه شده توسط مترجمین رسمی زبان آلمانی انجام ترجمه قانونی آلمانی مدارک از جمله شناسنامه و یا کارت ملی و یا اسناد هویتی بوده که پس از رویت توسط مترجمین مهر و امضا شده و سپس فرآیند اخذ تاییدات شروع می گردد.

  اکثر مترجمان رسمی در زبان های مختلف در دفاتر ترجمه به صورت حضوری کار میکنند. برخی از آنها به صورت گروهی در یک زبان و برخی به صورت جداگانه در دارالترجمه آلمانی مشغول به فعالیت هستند. قیمت ترجمه رسمی زبان آلمانی مترجمین رسمی آلمانی موظف هستند طبق تعرفه قانونی در هر سال که توسط کانون مترجمان رسمی تایید می شوند نرخ ترجمه آلمانی را به مشتریان اعلام نمایند. البته این نرخ برای ترجمه های تخصصی کاملا متفاوت است .

منظور از ترجمه رسمی همان ترجمه مدارک و یا اسناد هویتی بوده که افراد برای اقامت، تجارت و یا کار برای کشور آلمان نیاز خواهند داشت.

  بهترین دارالترجمه های آلمانی در تهران 

 

اگر می خواهید به دنبال بهترین دارالترجمه آلمانی که توسط مترجمین تخصصی آلمانی و مترجمان رسمی آلمانی خدمات ترجمه های تخصصی و قانونی ارائه می شوند مراجعه کنید می توانید ازتیم آلمانی ما بهره برده و از طریق کارشناسان ما راهنمایی های لازم را اخذ نمایید نیز استفاده کنید . لازم به ذکر است خدمات ارائه شده در این دفاتر ترجمه کاملا طبق تعرفه قانونی بوده و در مدت زمان مشخصی انجام خواهد شدترجمه آلمانی به فارسی در دارالترجمه آلمانی 

  ترجمه فارسی به آلمانی به صورت رسمی

 اگر شناسنامه و یا کارت ملی و یا حتی سند ازدواج و مدارک هویتی دارید از زبان فارسی که می خواهید به زبان آلمانی ترجمه نمایید تمامی این خدمات ترجم مترجم رسمی آلمانی از صفر تا صد انجام می گردد. برای کسب اطلاعات بیشتر و انتخاب بهترین مترجم آلمانی با ما در تماس باشید.

  مترجم تخصصی آلمانی

 همانطور که از نام آن کاملا مشخص است مترجم تخصصی آلمانی بایستی تنها ترجمه های تخصصی را انجام دهد. زیرا این مترجمان تخصصی هستیند که به نکات ظریف و وام واژه های تخصصی آگاه خواهند بود. ترجمه های تخصصی می توانند شما ترجمه مقالات ژورنال و دانشگاهی، کتاب های علمی و رمان و یا حتی فیلم های سینمایی باشند. لازم به ذکر است نحوه اطلاع از هزینه های ترجمه های تخصصی توسط نرخ اعلامی مترجم آلمانی کاملا واضح و روشن به مشتریان عزیز اعلام میگرددخدمات دارالترجمه تخصصی آلمانی

مترجم آلمانی مترجم رسمی آلمانی

 

ایرانپور بازدید : 83 شنبه 03 خرداد 1399 نظرات (1)

ما در این مطلب سعی در جمع آوری چند منابع مهم برای یادگیری زبان چینی ( ماندارین ) کرده ایم که به طور منظم آنها را رتبه بندی خواهیم کرد لذا تصور می شود این برنامه ها یکی از بهترین ابزارهای برای اموزش زبان چینی به حساب آیند که به صورت رایگان قابل استفاده خواهند بود

آموزش زبان چینی

1. Anki

این نرم افزار به شما امکان میدهد تا به طور موثر و کارآمد آن را استفاده کرده و مهارت خویش را در ترجمه چینی به کار ببنید اگر میخواهید برای اولین بار شروع به یادگیری زبان چینی نمایید من ابتدا به شدت توصیه میکنم که از نرم افزار Anki  استفاده نمایید

این نرم افزار مانند فلش کارت های آموزشی عمل میکند باعث افزایش و تقویت قدرت حافظه در یادگیری زبان خواهد شد این تکنیک در یادگیری زبان از روش های سنتی بسیار موثر تر است شما با این روش و این تکنیک میتوانید قدرت یادگیری خود را در زبان چینی افزایش دهید

جالبتر اینکه استفاده از از این برنامه Anki  بسیار آسان است و از طرفی هرچه بیشتر یک زبان آموز مبتدی با آن هماهنگ و اخت شود پی به ویژگی ها و قابلیت های تخصصی آن خواهد پرداخت

اگر تا به حال با این نرم افزار آشنا نیستید پیشنهاد میکنیم حتما استفاده کنید

اگر هیچ چیز دیگری از این لیست استفاده نمی کنید ، از Anki استفاده کنید.

2. YouTubeYouKuTuDou

این سه سایت بالا با داشتن هزاران فیلم آموزشی در زبان چینی میتواند مهارت شما را در یادگیری این زبان افزایش دهد درحالی که روش های مختلفی نیز برای یادگیری چینی متصور می شود اما یادگیری زبان از طریق فیلم نیز مهارت شما را در ترجمه چینی افزایش خواهد داد

تماشای ترجمه فیلم به زبان ماندارین و زیرنویس به زبان خاص  باعث می شود که مطالب و گفتارهای بومی زبان چینی مطابق با فرهنگ ها  و سنت ها دقیق به مخاطبین القا شده وانتقال یابد این امر از لحاظ علمی کاملا اثبات پذیر است که تماشای فیلم به زبان اصلی و زیرنویس شده میتواند مهارت شما را در یادگیری یک زبان خارجه افزایش دهد

 

Jukuu 4-

استفاده از مهارت اکتسابی در واژگان در یادگیری زبان مبدا و مقصد برای هر زبان آموزی بسیار مهم است لذا سایت Jukuu  

یک سایتی کاملا چینی است که شما میتوانید برخی کلمات انگلیسی را در موتور جستجوی این سایت وارد کرده و منتظر ارائه مثال ها باشید

برای مثال ما در این سایت کلمه experiential جستجو کردیم

4. Free Chinese podcasts

 

 این سایت همانطور که از نام آن بر می آید راهی عالی برای یادگیری چینی است در این سایت زبان آموزان میتوانند از پادکست های صوتی ماندارین استفاده کنند

ما به شدت توصیه میکنیم برای افزایش مهارت در گوش دادن و تقویت زبان از پادکست های صوتی بهره ببرید

این باعث خواهد شد شما با تلفظ های صحیح نیز آشنا شوید

 منبع مقاله : دارالترجمه چینی

 

 

 

ایرانپور بازدید : 57 چهارشنبه 10 اردیبهشت 1399 نظرات (0)

 

اهمیت خواندن کتاب

 

از بین همه مهارت هایی که انسان در اختیار دارد و در حال رشد کردن است مسلما مهارت خواندن کتاب بسیار ارزشمند است زیرا زمانی که افراد هر کتابی را که مطالعه میکنند درواقع فرصت ها وایده های جدید را در مقابل خود می بینند

 

لذا شما میتوانید با خواندن کتاب ها از جمله کتاب های آموزشی مهارت و دانش حود را بالا ببرید

 

خواندن کتاب طبق امار به دست آمده باعث شده تا استرس کم شده و عناصر تازه ای را کشف کنید

 

ذهن انسان منشوری از خلاقیت عجیب است میتواند احساسات را از طریقنوشتار به خوبی درک کند لذا اهمیت خواندن کتاب در اینجا معنا پیدا میکند

 

هر روزه در جهان انواع کتاب های مختلفی منتشر می شوند و از این بین برخی به یادگار جز خواندنی ترین لیست های مخاطبین در سایت های چون آمازون قرار میگیرند و همچنان جزء پرفورش ها هستند

 

ما در این بخش به معرفی 5 نمونه از بهترین کتاب های 2020 خواهیم پرداخت که بر اساس آخرین رتبه بندی در لیست بالا قرار دارند

 

لازم به ذکر است این کتاب ها به زبان انگلیسی بوده لذا در صورتی که نیاز به ترجمه تخصصی کتاب دارید میتوانید از سایت دارالترجمه دراین امر مشورت بگیرید


 کتاب های 2020 که اکنون ارزش خواندن دارند


کتاب Actress

این کتاب بر اساس تئاتر ایرلندی Katherine O'Dell است بر طبق روایت دختر او این داستان در مورد ستارگان هالیوورد از که از عرض به فرش می رسند

به نمایش گذاشتن زندگی کاترین در این کتاب به صورت نمایش بسیار عالی و حرفه ای است در این رابطه بین دختر و مادر خراب می شود و دختر راز مادر را افشا میکند در این بین شهرت عالی کاترینا تبدیل به یک شهرت بدنامی خواهد شد این بد نامی ناشی از قتل عجیبی بود که در خفا صورت گرفت

نویسنده اصلی ان داستان Anne Enright به شدت  در این رمان به رفتار عجیب و نگاران کننده عاطفی میان دختر و مادر می پردازد او این داستان را از یک داستان غم انگیز و از نگاه مشتاق مخاطبین به روایت تصویر می کشد .

این رمان مشهور و معروف بنده بهترین داستان روایی در کشور ایرلند و در گردهمایی نویسندگان در سال 2007 جایزه بوکر را به دست آورد

کتاب پسر ماجراجو

این کتاب یک کتاب بسیار زیبا ا به تصویر کشیدن داستانی افسانه ای در آلاسکا است پس از ناپدید شدن پسر که نقش اصلی داستان را ایفا میکند در حدود 27 سال کی داستان روایی و خارق العاده ای را ایجاد کرده است


 کتاب من تورا نمی بخشم

این داستان نیز بک داستان روایی از ناله , درد و نوعی دلخوشی از احساسات یک انسان را بیان میکند این کتاب با اسطوره های داستانی امیخته شده است


کتاب "سوختگی" توسط كاتلین كنت

این کتاب در مورد وقایع مهم در زندگی هایی است که در مورد مواد مخدر و داستان های جنایی است روایتی هیجان انگیز را همراه با سانحه هایی غمگین به تصویر میکشد

ان مجموعه داستان مانند رمان نسخت گرینول (انچه متعلق به تو است ) از یک معلم آمریکایی در بلغارستان پیوری میکند اما اگر چه مقداری کلی تر است اما تاثیر پذیری زیادتری دارد

 

ایرانپور بازدید : 70 سه شنبه 27 اسفند 1398 نظرات (0)

گوگل اسکولار چیست

گوگل اسکولار یا در زبان فارسی گوگل اسکالر یک موتور جستجوی علمی است که منابع آن مقالات دانشگاهی و تحقیقاتی می باشد .

 

گوگل اسکولار به زبان انگلیسی همان Google Scholar  می باشد تفاوتی که سایت گوگل اسکولار با سایت اصلی گوگل دارد این است که محتوای عمومی وب را جستجو نمی کند لذا کاملا پاک و تمیز است و برای تمامی محققین و دانشجویان مناسب خواهد بود .

سایت گوگل اسکولار هم اکنون فعال بوده و همه محققین در سراسر جهان میتوانند به صورت کاملا رایگان از کتاب ها , مقالات  و اسناد علمی نمایه شده در پایگاه داده ذخیره شده بر پایه محوریت علمی  و تحقیقاتی استفاده کنند .

آشنایی بیشتر با گوگل اسکولار

اگر میخواهید با امکانات کامل Google scholar  آشنا شوید پیشنهاد میکنم مطالب زیرا تا انتها بخوانید

گوگل اسکالر ( گوگل اسکولار ) یک مکان مناسب برای شروع کارهای تحقیقاتی است اما اشتباه نکنید و آن را باید فروشگاه همه جانبه اشتباه نگیرید .

Scholar روشی ساده برای جستجوی گسترده ادبیات علمی ارائه می دهد. از یک موتور جستجوی علمی اسکولار میتوانید در بسیاری از حوزه های تخصصی و رشته های علمی تحقیق و جستجو کنید از مقالات گرفته تا کتاب ها و پایان نامه ها همگی توسط ناشران از طریق تحقیقات پژوهشی در موتور جستجوی گوگل اسکولار نمایه شده اند .

 

Google Scholar به عنوان یک موتور جستجوی رایگان علمی و تحقیقاتی است که از سال 2002 تا به امروز فعال است زمانی که شما میخواهید مقاله ای را جستجو کنید علاوه به مقاله مورد نر چندین مقاله دیگر را به عنوان منبع پژوهشی از کتاب های مختلف نمایش خواهد داد .

نحوه جستجو در گوگل اسکولار

جستجو در موتور جستجوی علمی گوگل اسکولار کاملا حرفه ای و سفارشی خواهد بود شما میتوانید برای تحقیقات ثبت شده و استنادی جستجو نمایید لازم به ذکر است موتور جستجوی این سایت دارای ویژگی های شگفت انگیزی است که به ارائه آنلاین مطالب علمی و مقالات ژورنال نیز خواهد پرداخت .

بسیاری از محققان نیز در سراسر کشور به دنبال استفاده از این مقالات برای منایع علمی خود بود تا بتوانند تحقیقات خود را تکمیل تر کنند لذا اگر نیاز به خدمات ترجمه مقاله دارید ما میتوانید به بهترین نحو به شما کمک کنیم.

فهرست های علمی گوگل اسکولار

فهرست های کلی و علمی Google Scholar  شامل بیشتر ژورنال های دانشگاهی , کتاب ها ,مقالات ,کنفرانس ها ,نسخه های چاپی ,نسخه های دستی ,گزارش های موردی ,چکیده ها  و سایر گزارش های علمی خواهد بود .

لازم به ذکر است در حال حاضر گوگل اسکولار دارای 85 درصد از محتوای علمی خود را به زبان انگلیسی اختصاص داده است لذا در صورتی که نیاز به ترجمه انگلیسی دارید ما میتوانیم این خدمات را ارائه دهیم .

جستجوی فوری در گوگل

همانطور که میدانید google scholar  به عنوان یکی از محصولات موفق سایت گوگل است و به همین دلیل باعث شده بسیاری از دانشمندان و محققان از این سایت به عنوان منبع مناسب استفاده نمایند .

سرعت جستجوی این سایت نیز همانند سرعت جستجو همراه با نتایج مطلوب در سایت google  است لازم به ذکر است شما در این سایت میتوانید یک دسترسی رایگان برای ایجاد نمایه و پروفایل شخصی در گوگل اسکولار ایجاد کنید .

پروفایل عمومی در گوگل اسکولار

همانطور که در انتهای خط متون بالا در خصوص ایجاد نمایشه شخصی رایگان گفتیم بد نیست بدانید که هر شخصی میتواند با ایجاد یک نمایه رایگان اقدام به انتشار مقالات و تحقیقات خود را کرده و به صورت عمومی منتشر کند .

در حال حاضر بیش 389 میلیون سند در گوگل اسکولار ( گوگل اسکالر ) در دسترس است لذا برای ایجاد و انتشار مقاله میتوانیم از بسیاری از اطلاعات مفید و تحقیقات خود استفاده نماییم .

گوگل اسکولار چگونه کار میکند ؟

سایت محقق گوگل یا همان Google scholar  مانند یک موتور جستجوی google   ویا Bing   است که ربات های جستجو آن به خزش بین مقالات تحقیقاتی از داده های به دست آمده از کاربران اقدام می کنند لذا الگوریتم موتور جستجوی گوگل اسکولار دقیقا از استاندارد الگوریتم google  پیروی خواهد کرد .

منبع مطلب : آشنایی با گوگل اسکولار

ایرانپور بازدید : 81 دوشنبه 05 اسفند 1398 نظرات (0)

تفسیر همزمان به چه صورت است

در تفسیر همزمان که به عنوان خدمات ترجمه شفاهی نیز مطرح است مترجم به صحبت های گوینده گوش فرا داده و همزمان با سخنرانی میتواند آن را برای شنونده به نوعی تفسیر کند

مترجم همزمان می بایست در مدت زمان مجاز توسط گوینده جریان طبیعی گفتار را انجام داده و تحویل دهد لازم به ذکر است به هیچ وجه زمان انتظار برای مترجم همزمان نباید وجود داشته باشد خصوصا در همایش ها

سازمان ملل متحد مهد با ارزشی برای جمع آوری مترجمین همزمان به زبان های مختلف از سراسر جهان خواهد بود , در سازمان ملل مترجمین در اتاقک هایی از پیش تعیین شده استقرار می یابند لذا تمامی هزینه ها , اسکورت و مسافرت و حقوق از پیش برای اینگونه افراد تعیین شده است

مترجم همزمان تلفنی

مترجمین همزمان تلفنی تفاوتی خاص با تعارف بالا دارند برخی اوقات ممکن است بخواهید با کشور های دیگر از طریق تلفن و یا تماس تصویری ارتباط بگیرید لذا مترجم تلفنی در اینجا به کار شما می آید او ابتدا صحبت های طرف مقابل را شنیده و سپس به مخاطب خود منتقل میکند و یا برعکس صحبت های مخاطب را شنید و به فرد حاضر در پشت تلفن که به زبان دیگر مسلط است منتقل میکند تفاوت این امر با تعاریف بالا زمان انتظار است در مکالمات تلفنی به دلیل آنچنان رسمیت ندارد زمان فاکتور مهمی نیست مهم این است که مطالب عینا منتقل گردد .

نقش مترجمین همزمان

در دنیای امروزی نقش مترجمین همزمان بسیار کلیدی است اما همواره به عنوان عوامل پشت صحنه خدمت میکنند تا از نظر ها پنهان بمانند .

وظیفه اصلی یک مترجم همزمان این است که مطالب را بدون کم و کاست از نظر معنایی و گفتاری در اختیار مخاطب خود قرار دهد

اهمیت شغل مترجم همزمان

در دنیای خدمات زبانی تفسیر همزمان به عنوان شغل مهم و به عنوان خواستارترین شغل به حساب می آید لذا شغل مترجمین همزمان به عنوان یکی شغل های پر استرس همواره خواستار زیادی دارد

موفقیت در شغل مترجمی همزمان مستلزم این است که مترجم باید در بداهه سازی مهارت کافی داشته باشد مهم این است مترجم هوشیار باشد تا بتواند در سریعترین زمان ممکن یک ترجمه حرفه ای ارائه دهد .

نکات مثبت و منفی در ترجمه همزمان

در ترجمه های شفاهی  و یا همزمان برخی نکات مثبت و منفی به طور معمول وجود دارد که خالی از لطف نیست به آن توجه شود

در ترجمه همزمان برای همایش ها گوینده منتظر نمی ماند تا مترجم ترجمه خود را انجام دهد لذا میتواند به صحبت های خود ادامه دهد تا مترجم در سریعترین زمان ممکن ترجمه را ارائه دهد

نکات مثبت و منفی در ترجمه همزمان نیز خیلی مهم است چه بسیار دیده شده اگر مترجم صحبت ها و یا جلسات را به اشتباه ترجمه نماید ممکن است شاهد خطرات  زیادی در شغل و یا موقعیت شغلی او به وجود اید اما بالعکس اگر مترجمین همزمان در ترجمه صحبت ها بسیار دقیق باشند هیچ گاه خطری متوجه امنیت شغلی او نخواهد شد و بلکه در تفسیر همزمان قرارداد های بیشتر در پیش رو دارد

در فیلم زیر میتوانید نمونه ای از اشتباه مترجم در یک نشست دوستانه دولتی باشید که توسط یکی از افراد این اشتباه آشکار خواهد شد

هزینه ترجمه همزمان انگلیسی

هنگامی که شما به مترجم  همزمان انگلیسی نیاز دارید بسته به نوع خدمات از همایش گرفته تا قرارداد های تجاری و یا مکالمات تلفنی خدمات در اشکال مختلف تفسیری قابل ارائه خواهد بود لذا هزینه ترجمه همزمان انگلیسی نیز در این خدمات تفاوت خواهد بود

برای استعلام دقیق این خدمات لطفا از طریق سایت دارالترجمه ما اقدام نماید

ایرانپور بازدید : 94 یکشنبه 06 بهمن 1398 نظرات (0)

صنف دارالترجمه که توسط مترجمان حرفه ای تغذیه می شوند و در زبان های مختلف کار میکنند به خوبی از پیچیدگی ها ی گرامری و پیدا کردن کلمات مترادف تبحرکامل دارند

اما ترجمه بر روی خود زبان ها قابل انجام است نه روی ریشه کلمات

آیا تا به حال پیش آمده که به ریشه کلمات نیز فکر کنید ؟ آیا قدیمی ترین زبانهای جهان را می شناسید اگر علاقه مند به خواندن این مطلب هستید با ما همراه باشید .

قدیمی ترین زبان های جهان کدامند ؟

برای این سوال امروزه نمیتواند پاسخ دقیقی داد اما مطمئنا مورخان و زبان شناسان همواره با این سوال دست و پنجه نرم می کنند .

برخی معتقدند تمام زبان هایی که اکنون ما با آنها صحبت میکنیم در ابتدا به یک زبان انسانی باز میگردد و از یک ریشه می باشند که پیش از این منشا ان در تاریخ گم شده است .

 

قدیمی ترین زبان های مکتوب چه زبان هایی است ؟

بسیاری از زبان شناسان سن یک زبان را در نوشتار آن پیدا میکنند قدیمی ترین زبان مکتوب در جهان زبان چینی است که گواه آن کشف کتیبه و سفال های نوشته شده در فرهنگ چینی باستان است .

این کشفیات به حدود 5000 سال قبل از میلاد مسیح بر میگردد این اتفات در سال 1962 در کتاب گینس ثبت گردید

در صوتی که نیاز به ترجمه چینی دارید کلیک کنید 

 

خط میخی نیز یکی دیگر از کشفیات در قدمت زبان های تاریخی است , خط میخی توسط سومری ها در بین النهرین باستان مورد استفاده قرار گرفته است .

خط میخی برای اولین بار در حدود 4000 سال قبل از میلاد مسیح ظهور کرد به طوری که در مصریان باستان این قدمت به چشم می خورد .

سومری ها بر روی لوح های خشتی اتفاقات و وقایع تاریخی را حک میکردند در کشور یونان نیز به عنوان یکی از مدعیان در قدمت تاریخی زبان چشم نوازی میکند .

زبان یونان باستان در حدود 1500 سال قبل از میلاد بر روی لوح های از خاک رس به جا مانده است

یکی دیر از زبان های قدیمی و مکتوب در جهان زبان باسکی است که البته همچنان مورخان این مرز و بوم نتوانستند قدمت دقیق این زبان را کشف کنند اما عموما مورخان بر این باورند زبان باسکی به دوران ماقبل تاریخ باز میگردد .

اگر نیاز به ترجمه باسکی دارید کلیک کنید 

تاریخ عبری نیز در حدود هزاران سال پیش به زبان کنعانی معتبر بوده است عبری در حدود 1200 سال قبل از میلاد مسیح قدمت دارد اگر بخواهیم با زبان های باستانی دیگر مقایسه کنیم زبان عبری جز جوانترین زبان های باستانی به حساب می آید .

امروزه این زبان زبان روحانیون یهودی است لذا ظهور صیهونیسم یاعث احیا مجدد زبان عبری شده است .

اهمیت درک زبان چیست

ما امروزه در زمان جالب و حال زندگی میکنیم لذا خدمات ترجمه زبان به مشتریان باید به نحوی باشد که بتواند تمامی جفت زبان ها را شامل شود .

بر طبق امار جهانی گزارش شده در دنیا تنها 23 عدد زبان برای تحت پوشش کلی و ارتباطات جهانینیاز است در حالی که بیش از 7 هزار زبان و لهجه در دنیا وجود دارد که حدود نیمی از آنها یا شاید هم بیشتر در حال انقراض هستند .

در حالی که ممکن است بسیاری از زبان های نادر منقرض شوند دارالترجمه رسمی ما با تجت پوشش قرار دادن بیش از 120 زبان در تلاش است تا به گستردگی جفت زبان های نادر و شاخص جامعه عمل بپوشاند

 

 

ایرانپور بازدید : 49 یکشنبه 29 دی 1398 نظرات (0)

ترجمه مقاله عامل مهمی در انتشار دانش به زبان مقصد است ,مترجمان مقالات تخصصی همواره با چالش های زیادی روبرو هستند لذا برای ترجمه مقاله در حوزه های تخصصی مختلف از جمله رشته پزشکی ,مترجمان متون پزشکی می بایست با واژه ها و لغات تخصصی این رشته آشنا باشند .

بخش پزشکی | سرویس ترجمه مقاله پزشکی در سایت یک پزشک – یکی از موضوعاتی که امروزه مورد توجه بسیاری از دانشجویان , اساتید و محققان این رشته می باشد ترجمه تخصصی مقالات پزشکی بوده که شاید کمتر کسی میتواند اقدام  به این کار کند . ترجمه مقاله پزشکی امروزه با چالش های بسیاری روبرو است زیرا از یک طرف تطبیق و هم ارزی واژگان تخصصی پزشکی  و از طرف دیگر مهارت مترجم ممکن است در رسیدن به سطح انتظارات محققین تداخل ایجاد کند.

ترجمه مقالات پزشکی

ترجمه مقالات پزشکی در حوزه های تخصصی مختلف برای مواردی چون مقالات پژوهشی , کنفرانس ها , مطالعات موردی و گزارش ها  هدف گذاری شده است

مترجمان متون پزشکی در سرویس ترجمه مقاله از ترجمه متن های ساده برای بیماران گرفته تا جزوات , فرم های رضایت نامه و یا بروشورهای پزشکی با گذر از چالش های پیش رو میتوانند ترجمه تخصصی متون پزشکی را به نحو احسن انجام دهند .برخی از مترجمین به عنوان مترجم همزمان فعالیت داشته و در کنار بیماران در بیمارستان ها حضور داشته  و قادر خواهند بود دستورالعمل های مناسب پزشکی را به بیماران به زبان مقصد منتقل کنند .

خدمات ترجمه مقالات پزشکی نزدیک بیش از ۱۰ سال است  در تیم ما قابل انجام بوده  لذا مترجمان حرفه ای پزشکی که اقدام به ترجمه تخصصی میکنند در واقع به زبان مادری خود مسلط و ترجمه زبان مبدا را به بهترین نحو به زبان مقصد تبدیل خواهند کرد.

ترجمه های پزشکی خود زیر مجموعه ای از ترجمه های تخصصی و علمی است زیرا دامنه گسترده گرایش ها و حوزه های علمی این رشته آنچنان گسترده است که مترجمان بومی با مهارت و فن کلیدی خود در ویرایش نیتیو و تصحیح مقالات میتوانند در ترجمه دفترچه های راهنما , مقالات علمی ,گزارش های بالینی و همچنین اسناد مکتوب خدمات با کیفیت و مطلوبی را ارائه نمایند .

خدمات ترجمه پزشکی به سایر زبان های دنیا

خدمات ترجمه پزشکی به بیش از ۶۰ زبان زنده دنیا توسط دارالترجمه پارسیس  انجام می شود ما علاوه بر خدمات ترجمه , ترجمه شفاهی نیز انجام می دهیم

تیم تخصصی ما قادر است با تجربه چند ساله خود بر همه چالش های پیش رو غلبه کرده  و در صنعت پزشکی بتواند انتقال دقیق متون  و ماهیت حساس کار پزشکی را اولویت قرار دهد .

خدمات ترجمه پزشکی به زبان های مختلفی چون : انگلیسی , آلمانی , عربی , فرانسه , چینی , ایتالیایی و سایر زبان های تحت پوشش انجام می شود.

ترجمه محصولات پزشکی

ترجمه محصولات پزشکی و دارویی نیاز به تخصص و مهارت دارد , بازار هدف این خدمات در صنعت بهداشت , درمان و آموزش پزشکی کشور بوده و از آنجا  که اطلاعات پزشکی حاوی اصطلاحات تخصصی و پیچیده بیشماری می باشد بسیار حیاتی است لذا ترجمه محصولات پزشکی  می بایست عاری از هر گونه خطا و اشتباه باشد .

صنایع داروسازی  و دستگاه های پزشکی بیمارستانی به عنوان استثنایی ترین محصولات پزشکی نیاز به ترجمه استاندارد این حوزه داشته  لذا برچسب ها , کاتالوگ ها نیاز به الزامات نظارتی دقیق توسط یک زبان شناس حرفه ای و تخصصی خواهد داشت.

احتیاط در ترجمه مقالات

ترجمه تخصصی مقالات آن هم در حوزه پزشکی بسیار حساس تر از سایر زمینه های تخصصی است , زیرا بسیاری از مقالات پزشکی ارتباط مستقیم با جان انسان ها خواهد داشت , معیارهای بالایی که این حوزه دارد باید هم رتبه با مهارت های تخصصی مترجمین بوده لذا اینجا است که ترجمه کلاس اول”درجه یک ” از مطالب پزشکی در زمینه هایی چون جراحی , آمارهای بهداشتی , تشخیص بالینی , دامپزشکی و یا حوزه های تخصصی دیگر معنا پیدا میکند .

چرا دارالترجمه رسمی پارسیس میزبان ترجمه تخصصی پزشکی شما است ؟

دارالترجمه رسمی پارسیس  نزدیک به  ۱۵ سال سابقه ترجمه تخصصی از سال ۱۳۸۳ فعالیت خود را آغاز و از  سال ۱۳۸۴ تا به امروزه به صورت حرفه ای در این عرصه حضور دارد ضمانت ما در ترجمه های تخصصی و فوری رضایت مشتری است

ما ترجمه های تخصصی را به بیش از ۶۰زبان مختلف ارائه میدهیمترجمه های پزشکی ما از محصولات دارویی گرفته تا مقالات تخصصی پزشکی برای شرکت های چند ملیتی و یا محققان و دانشجویان رشته پزشکی مفید می باشد .

ما خدمات ترجمه فوری را برای مقالات و یا اسناد شما با قیمت های رقابتی در کمترین زمان ممکن با قید فوریت انجام میدهیم

صنعت ترجمه پزشکی ما در دارالترجمه  بازه محدودی ندارد

ما انواع متون پزشکی از جمله موارد ذیل را ترجمه خواهیم کرد

  • پایان نامه ها پزشکی
  • گزارش های پزشکی
  • مطالعات پزشکی
  • مقالات علمی پزشکی
  • یادداشت های موردی
  • گزارش پزشکی قانونی
  • قراردادها
  • بروشورها
  • کاتالوگ
  • وب سایتهای پزشکی
  • نمودارهای پزشکی
  • اسناد همراه با تجهیزات پزشکی
  • اسناد بیمه
  • مدارک ترخیص بیمارستان
  • انتشارات علمی
  • یادداشتهای پزشکی
  • یادداشت های بیمارستان
  • گزارش کارآزمایی بالینی

ترجمه مقاله پزشکی

ترجمه آنلاین مقالات پزشکی

دامنه گسترده ترجمه متون پزشکی از زبان فارسی به انگلیسی به سایر زبان ها همسو با فرهنگ زبان مقصد یکی از مهمترین خدمات ترجمه آنلاین و بومی رشته های تخصصی است .

مقالات تخصصی پزشکی در دامنه مخاطبان تخصصی جایگاه خود را همواره حفظ کرده و در رشته و گرایش های مختلف هر روز در اینترنت منتشر می شوند .

نشریات علوم پزشکی و سلامت هر ساله میزبان انتشار مقالات ISI  در مجلات بین المللی چون PubMed  و Elsevier  می باشند لذا دانشجویان و محققینی که متعهد به رشته پزشکی می باشند نیاز به خدمات ترجمه آنلاین این مقالات خواهند داشت .

ترجمه بومی مقالات پزشکی

برای ترجمه مقالات تخصصی رشته پزشکی در گرایش های مختلف استفاده از مترجمین بومی که به لغات و وام واژه ها و تفاوت های ظریف زبانی واقف هستند امری لازم و ضروری است لذا مترجمین بومی که در این حوزه تبحر خاص دارند امانت دار بوده  و بدون کوچکترین تغییرات جزئی در کلمات کلیدی و اصطلاحات تخصصی مقالات را به زبان مقصد تبدیل میکنند .

ترجمه نادرست توسط نرم افزار

امروزه در اینترنت بسیاری از نرم افزار های ترجمه متون چه به صورت رسمی و چه غیر رسمی منتشر شده اند , نرم افزار های ترجمه با استفاده از تکنیک حافظه خود و ابزار های هوشمند Cat Tools  قادرند ترجمه تخصصی از کلمات را به عنوان دستیار مترجم انجام دهند اما این نرم افزار در هر زبانی که قادر باشند ترجمه ای هوشمند ارائه دهند هیچ گاه به اندازه یک مترجم انسانی نمیتواند موفق باشد  , حتی گوگل ترنسلیت نیز از این قاعده مستثنی نخواهد بود

خدمات ترجمه  و نشر کتاب پزشکی

خدمات ترجمه کتاب از ابتدای مرحله ترجمه تا انتهای آن توسط تیم راهنما و مشاورین ما انجام خواهد شد . ترجمه کتاب توسط موسسه قانونی و رسمی پارسیس با رعایت حقوق کپی رایت برای موضوعات پزشکی و تالیفی در راستای حقوق مولفان  و صاحبان حق چاپ  محفوظ است .

شما میتوانید با راهنمایی های موفق مشاورین ما کتاب های تخصصی خود را بر روی سایت هایی چون Create Space  و یا Kindle Direct Publishing در بازار برای هزاران مخاطب تخصصی منتشر نمایید .

انتشار کتاب پزشکی شما در بازار نشر امروز در صنعت کتاب و شفاف سازی موضوعات تخصصی در زبان های مختلف از جمله انگلیسی , آلمانی , ترکی , عربی ,فرانسه و یا هر زبان دیگری تنها از مترجم تخصصی و وبومی بر می آید لذا اگر میخواهید یک ترجمه تخصصی مقاله و کتاب از زبان بومی و محلی را داشته باشید خدمات ما را فراموش نکنید.

منبع مطلبترجمه فوری مقاله 

 

ایرانپور بازدید : 117 شنبه 16 آذر 1398 نظرات (0)

 

آشنایی با بنگلادش و زبان بنگالی

برای آشنایی با بنگلادش باید اذعان داشت که این کشور از نظر اندازه کوچک اما در مقیاس اجتماعی پرجمعیت است. این کشور در شرق شبه قاره هند قرار گرفته است. جمعیت بنگلادش چیزی در حدود 160 میلیون نفر است و زبان رسمی این کشور بنگالی است، شمار متکلمین به زبان بنگالی در دنیا نیز در حدود 160 میلیون نفراست. زبان بنگالی با نام بنگاله نیز شناخته می شود. زبان دوم و البته غیر رسمی بنگلادش، انگلیسی است که بیشتر افراد طبقه فرهیخته جامعه به این زبان تسلط دارند و از آن استفاده می کنند. سایر زبان های دیگر مانند اردو، هندی، عربی نیز در این کشور رواج دارد. جالب است که بدانید ورزش جهانی و مشهور یوگا توسط یکی از اهالی این کشور به جهانیان شناسانده شده است.

بنگلادش در گذشته نه چندان دور جزو کشور پاکستان بود که از آن استقلال یافت. تقریبا تمام جمعیت بنگلادش به زبان بنگالی صحبت می کنند و تعداد بسیار محدودی در غرب بنگال به زبان اردو تکلم می کنند. از دیگر نکات جالب در مورد این کشور این است که در زمان های گذشته زبان فارسی در این منطقه رواج فراوانی داشته است و در حال حاضر نشانه هایی از این حضور وجود دارد برای نمونه می توان به وجود بیش از شش تا هفت هزار کلمه فارسی در زبان بنگالی اشاره کرد. دلیل وجود این حجم از کلمات فارسی در ادبیات و زبان بنگالی، حکومت بیش از چند قرن حاکمان مسلمان و ایرانی بر این مناطق بوده است که تا اواسط قرن هفدهم وجود داشته است و در آن زمان، زبان رسمی بنگلادش زبان فارسی بوده است.

روابط فرهنگی خوبی نیز بین دولت های دو کشور در طول تاریخ تا کنون وجود دارد. مهمترین کتاب فارسی که به زبان بنگالی ترجمه شده است شاهنامه فردوسی است که در قالب شش جلد چاپ و نشر انبوه شده است.

ترجمه کتاب بنگالی

ترجمه کتاب بنگالی و به طور کلی ترجمه ادبیات بنگالی در بین معدود ترجمه هایی است که به صورت تخصصی فقط در LSP های مطرح و با سابقه صورت می گیرد. مترجمان زبان بنگالی در پارسیس از اهالی و افراد بنگلادش هستند که به طور کامل بر زبان بنگالی و فارسی و حتی بر سایر زبان های دیگر در صورت نیاز و تقاضای متقاصیان تسلط دارند و خدمات خود را ارائه می دهند.

تیم مترجمان کتاب بنگالی در این مرکز دارای تجربه بالایی در زمینه نویسندگی و ترجمه کتاب دارند و از تحصیلات دانشگاهی نیز برخوردارند. علاوه بر ترجمه کتاب بنگالی، پارسیس آماده ارائه خدمات ترجمه رسمی، تخصصی، ترجمه متون و محتواهای مختلف بنگالی به تمامی متقاضیان می باشد.

باید اذعان داشت که علاوه بر ترجمه کتاب بنگالی به فارسی در پارسیس امکان ترجمه کتاب از فارسی به بنگالی برای چاپ و نشر آن نیز امکان پذیر است و برای سفارش ترجمه تنها کافیست از طریق وی سایت به صورت آنلاین درخواست خود را ارسال نمایید و در اسرع وقت مشاوران با شما تماس خواهند گرفت همچنین می توانید با شماره تماس های موجود با کارشناسان مجموعه در ارتباط باشید.

با سپردن ترجمه کتاب بنگالی خود به پارسیس از بابت کیفیت و ارزش نهایی کار مطمئن باشید چرا که این مرکز دارای سابقه­ی بیش از یک دهه در زمینه ترجمه توانسته همواره رضایت مخاطبان خود را به دست آورد.

متقاضیان ترجمه کتاب بنگالی کیستند

·        تمامی نویسندگان و محققین زبان بنگالی

·        اساتید و دانشجویان زبان بنگالی

·        نشریات، دانشگاه ها و مراکز فرهنگی فعال در زمینه زبان بنگالی

·        زبان آموزان و علاقه مندان به فرهنگ، ادبیات و کتاب های بنگالی   

مراحل ترجمه کتاب بنگالی

 برای خدمات ترجمه کتاب نکته مهم این است که متقاضی باید هدف خود را از ترجمه کتاب و چاپ آن مشخص کند و اگر قصد چاپ کتاب را به زبان فارسی دارد بهتر است در مورد مسائل قانونی و حق چاپ مشاوره دریافت کند تا در روند کار مشکلی ایجاد نگردد. معمولا مراکز که ترجمه کتاب در آن ها صورت می گیرد در صورت درخواست و نیاز متقاضیان اقدام به گرفتن مدارک و مجوزهای لازم را از ناشر اصلی و مراکز ذیصلاح در داخل کشور می نمایند. در عیر اینصورت  برخی از اقدامات لازم باید توسط  خود متقاضی صورت می گیرد و مراحل اصلی که مربوط به ترجمه، ویرایش و بازبینی است توسط مترجم و مرکز ترجمه انجام می پذیرد. در ادامه به بیان مراحل ترجمه کتاب بنگالی می پردازیم.

1.     انتخاب کتاب مورد نظر توسط متقاضی

2.     اخذ مجوز از ناشر خارجی و نویسنده کتاب در صورت نیاز

3.     ارسال کتاب و ثبت سفارش در وب سایت مرکز

4.     مطالعه اجمالی و بررسی سفارش توسط کارشناس و مترجم بنگالی

5.     ترجمه کتاب

6.     ارائه فایل ترجمه شده توسط مجموعه و ارائه راهنمایی برای چاپ کتاب در داخل کشور

7.     گرفتن مجوز و شابک از کتابخانه ملی و چاپ کتاب

آثار معروف و کتاب های بنگالی

برای آشنایی بیشتر با مشاهیر و ادیبان بنگالی به معرفی آنان و برخی از آثارشان که در قالب کتاب به رشته تحریر در آمده است می پردازیم.

·        لیلامجدودا نویسنده اهل بنگلادش نویسنده کتاب قصه های ببر است که به زبان فارسی ترجمه شده است. این کتاب در حوزه کودکان و نوجوانان نوشته شده است.

·        واجد علی نویسنده کتاب چهوتودیر، این کتاب اقتباسی از شاهنامه فردوسی است که برای قشر نوجوان و جوان تالیف شده است.

·        محمد برکت الله نویسنده کتاب پارش شو یروتیبها این کتاب در مورد مشاهیر و نوابغ ایرانی به زبان بنگالی نگاشته شده است.

·        لاکشور بوسو نویسنده کتاب آمادر پودوبیر ایتاهس این کتاب در مورد نام ها و القاب بنگالی است که ریشه هندی دارند.

·        قاضی انور حسین نویسنده کتاب ماموریت تل آویو که کتابی داستانی است.

·        پورنیما تاهاکور نویسنده کتاب تاهاکو باریر رانا که کتاب جالب در زمینه دستور طبخ غذا به شیوه های قدیمی یعنی در حدود 200 تا 300 سال قبل نگاشته شده است.

نکته جالب در مورد آثار فارسی بیشماری که به بنگالی به چاپ رسیده است موجب شده تا زبان فارسی تاثیر بسزایی بر روی شاعران و نویسندگان این کشور گذاشته باشد. بسیار از آثار ادبی مشاهیر کلاسیک ایرانی مانند حافظ، سعدی، مولوی، عطار و خیام به زبان بنگالی ترجمه شده اند. نویسندگان نامی و مشهور بنگالی در کارنامه عملی خود حتما یک آثار از ایران را به بنگالی ترجمه کرده اند.

 

پارسیس مرجعی برای ترجمه کتاب بنگالی

برای ترجمه کتاب بنگالی باید مرجعی مطمئن را انتخاب کرد تا بتوان از بابت نتیجه کار اطمینان داشت. امروزه خدمات ترجمه کتاب بنگالی از نادر خدماتی است که تنها توسط دارالترجمه های معتبر انجام می شود. برای انتخاب مرجع ترجمه می توان از طریق اینرنت و یا حضوری به جستجو پرداخت معمولا LSP های مرجع دارای مجوز رسمی هستند و خدمات با ضمانتی را به مخاطبان خود رائه می دهند. همانطور که ذکر شده پارسیس با توجه به امکانات و مجوزهای خود می تواند به عنوان بهترین مرجع برای ترجمه کتاب بنگالی و سایر خدمات ترجمه ایی به این زبان باشد.

 

منبع : دارالترجمه بنگالی 

 

ایرانپور بازدید : 74 شنبه 16 آذر 1398 نظرات (0)

 

خدمات ترجمه حرفه ای مقاله

وقتی اسم نوشتن مقاله عالی می آید، باید مهارت های خاص، خلاقیت و دانش عمیق درباره یک موضوع خاص داشته باشید. انجام تحقیقات و تصمیم گیری درمورد اینکه چه مواردی را در مقاله درج می کنید، زمان می برد. آنچه در اغلب موارد، مورد غفلت واقع می شود استفاده از زبان و انتخاب کلمات است.

اگر تصمیم به نوشتن مقاله ای گرفتید و یک جستجوی گوگل را انجام دادید، احتمالاً از منابع عظیم موجود در موضوع مقاله خود غافلگیر خواهید شد. اما اگر پیش بروید و این صفحات را بررسی کنید، خواهید دید که اکثر آنها پر از خطاهای اشتباه و دستوری هستند.

نیازسنجی ترجمه مقالات

مقالاتی که توسط دانشجویان و یا محقیقین دانشگاه های مختلف طی تحقیقات جامع معرفی می شوند برای صحنه ها و سطوح بین المللی بایستی به زبان مقصد ترجمه شوند .

دسته بندی این ترجمه ها در حوزه ترجمه تخصصی بوده لذا در تیم دارالترجمه رسمی پارسیس در هر دپارتمان مقالات ژورنال و یا آی اس آی توسط مترجمین متخصص که سالها تجربه در ترجمه مقالات ژورنال دارند انجام می شود .

کیفیت خدمات ترجمه مقالات

در شرکت  پارسیس، خدمات ترجمه مقاله با کیفیت بالا در بیش از 70 زبان شامل انگلیسی، اسپانیایی، چینی، کره ای و ترکی , عربی ,چینی , فرانسوی و غیره  در اختیار عموم مردم قرار داده شده است.

 

روند سفارش ترجمه مقاله

روند سفارش ترجمه مقاله در دارالترجمه رسمی پارسیس به این صورت است که شما ابتدا با مراجعه به سایت دارالترجمه رسمی در صفحه اول وارد بخش ثبت سفارش ترجمه شده , فرم و مشخصات مورد نظر را پر کرده و فایل مقاله ژورنال مورد نظر خود را آپلود کرده و بر روی دکمه ارسال کلیک میکنید , لازم به ذکر است کارشناسان بخش ترجمه از طریق ایمیل اعلام هزینه و زمان را خدمات شما خواهند داد , از طرفی میتوانید در بخش چت انلاین سایت به صورت کاملا سریع و به موضوع و 24 ساعته پاسخ خد را دریافت نمایید 

در صورتی نیاز به آشنایی با خدمات ویزه ترجمه بر روی لینک زیر کلیک کنید 

خدمات ترجمه مقاله ژرونال

 

در وب سایت ترجمه مقاله دارالترجمه پارسیس، لیست بزرگی از مشتریان وجود دارد که خدمات ترجمه مقاله دارالترجمه پارسیس را برای نیازهای ترجمه خود انتخاب کردند.

اکنون که نوشتن مقاله عالی خود را به پایان رسانده اید، اگر به دنبال حرفه ای هایی هستید که آن را به یک زبان دیگر ترجمه کنند، قطعا خوشحال می شوید که به سؤالات خود برسید و جواب های خود بیابید.

اجازه ندهید که مقاله شما در دست افراد اشتباه قرار بگیرد و امروزه می توانید از دارالترجمه پارسیس نقل قول دریافت کنید تا یک سرویس ترجمه برتر مقاله متناسب با نیاز خود را دریافت نمایید.

یکی از بهترین خدماتی که تیم تخصصی داراترجمه پارسیس برای متقاضیان خود در نظر گرفته است ترجمه مقاله انگلیسی است و سعی داشته در طی سالها تجربه به بالاترین کیفیت در همین زیمنه برسد و رضایت متقاضیان خود را از این راه افزایش دهد.

تعداد صفحات : 6

اطلاعات کاربری
  • فراموشی رمز عبور؟
  • آرشیو
    آمار سایت
  • کل مطالب : 56
  • کل نظرات : 0
  • افراد آنلاین : 1
  • تعداد اعضا : 1
  • آی پی امروز : 6
  • آی پی دیروز : 7
  • بازدید امروز : 8
  • باردید دیروز : 41
  • گوگل امروز : 0
  • گوگل دیروز : 0
  • بازدید هفته : 58
  • بازدید ماه : 49
  • بازدید سال : 2,147
  • بازدید کلی : 10,914